Language Justice

Translation Requirements for U.S. Citizens to Study Abroad

As borders begin opening up again in the post-pandemic, you or your children may be interested in participating in a study abroad program.  These programs offer students the opportunity to gain an education from an accredited institution while immersing themselves in a foreign culture and language.  If this sounds appealing, then it’s a good idea […]

Read More about Translation Requirements for U.S. Citizens to Study Abroad

What are the Translation Requirements in Executive Order 13166?

Title VI of the Civil Rights Act of 1964 prohibits recipients of federal financial assistance from discriminating based on national origin.  One characteristic included within “natural origin” is a person’s native language; thus, the Act ensures the accessibility of programs to individuals with limited English proficiency (LEP).  Executive Order 13166 extends this requirement beyond organizations […]

Read More about What are the Translation Requirements in Executive Order 13166?

Why You Need Professional Translation for Global CX

The advent of technology has made the world seem smaller.  With the ability to instantly and affordably communicate with business partners and customers worldwide, many companies expand their markets overseas.  Going global seems less daunting for tech start-ups since there’s no need to ship physical materials or inventory–software can be transmitted electronically or services provided […]

Read More about Why You Need Professional Translation for Global CX

Is Back Translation a Suitable Quality Check for Legal Translations?

Legal translations include converting official documents (e.g., birth and marriage certificates), wills, contracts, business documents, immigration applications, medical transcriptions, and other legal documents from the source language (SL) to the target language (TL).  These are the most challenging types of translation due to the legal terminology used, specific formatting requirements, and the critical implications related […]

Read More about Is Back Translation a Suitable Quality Check for Legal Translations?

Why Your International Patent Needs Professional, Accurate Translation

According to the World Intellectual Property Review, a record high of 275,900 international patent applications were filed in 2020.  Just over 59,000 of those originated in the United States.  For these companies, filing for an international patent, or what’s known as a “PCT” (patent filed under the patent cooperation treaty), is the first step in […]

Read More about Why Your International Patent Needs Professional, Accurate Translation

Do You Have Clients Who Want to Retire in Mexico?

Warm ocean beaches, swaying palms, and a laid-back lifestyle attract many Americans as an ideal place to spend their retirement years.  In fact, the U.S. Department of State reports that approximately 1.5 million U.S. citizens are living in Mexico right now.  Before your clients pack their belongings and head for the border to retire in […]

Read More about Do You Have Clients Who Want to Retire in Mexico?

Legal Translation for Expatriates — What You Need to Know Before You Pack

Today our world seems smaller than ever.  Now that most Americans have access to the web, use email and text messaging, and even connect with co-workers and family using internet meeting software, it’s natural for people to feel the borders between countries diminish.  Backed with several television programs promoting househunting in foreign countries and new […]

Read More about Legal Translation for Expatriates — What You Need to Know Before You Pack

Linguistic Equivalence Vs. Legal Equivalence for Accurate Translations

Equivalence is a common term in translation.  In the simplest form, it denotes equality of meaning between a word or phrase in the source language (SL) and the target language (TL).  Proficient translators achieve linguistic equivalence in the SL and TL by ensuring the words themselves have as similar meaning as possible.  Legal equivalence takes […]

Read More about Linguistic Equivalence Vs. Legal Equivalence for Accurate Translations

Professional Translation Services for Hopeful Refugees Can Make the Difference in Gaining Status

Today’s news is filled with stories about Afghan’s fleeing their country–some because of their history of assisting the United States with translation and other work, others because they fear a future governed by the Taliban and the discrimination, abuses, and killings that may come with it.  As a result, thousands of Afghani people will be […]

Read More about Professional Translation Services for Hopeful Refugees Can Make the Difference in Gaining Status

Is Your Negotiation Finished? Why Automated Translation Software Could Give You a Different Outlook on Your Status

There are many options for automated translation software to make translation work fast and cheap.  This article focuses on Google Translate simply because it is one of the most widely available and free to use.  Other software systems are likely to have the same or similar challenges. Google Translate supports 103 languages and is a […]

Read More about Is Your Negotiation Finished? Why Automated Translation Software Could Give You a Different Outlook on Your Status